Psalm 63:3

SVVoorwaar, ik heb U in het heiligdom aanschouwd, ziende Uw sterkheid en Uw eer;
WLCכֵּ֭ן בַּקֹּ֣דֶשׁ חֲזִיתִ֑יךָ לִרְאֹ֥ות עֻ֝זְּךָ֗ וּכְבֹודֶֽךָ׃
Trans.

kēn baqqōḏeš ḥăzîṯîḵā lirə’wōṯ ‘uzzəḵā ûḵəḇwōḏeḵā:


ACג  כן בקדש חזיתך--    לראות עזך וכבודך
ASVBecause thy lovingkindness is better than life, My lips shall praise thee.
BEBecause your mercy is better than life, my lips will give you praise.
DarbyFor thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
ELB05Denn deine Güte ist besser als Leben; meine Lippen werden dich rühmen.
LSGCar ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
Sch(H63-4) denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
WebBecause thy loving-kindness is better than life, my lips shall praise thee.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel